Виртуальные музеи как пространство обучения языкам

Cоучредитель портала Eduneo.ru, кандидат филологических наук, доцент, логопед, лингвист-эксперт.
Эксперт: в области русского языка, литературы, методики преподавания, логопедии

Развитию общей лингвокультурной компетентности содействуют многочисленные и разнообразные электронные
ресурсы, которые последние годы выполняют функцию информационно-обучающей среды.
Визуальный и текстовый материал виртуальных музейных экспозиций может быть легко интегрирован в качестве интерактивного контента в тематические блоки курса любого иностранного языка.

  • Расширяем лексический запас,
  • Выработки навыков профессионально-ориентированного поискового и информативного чтения,
  • Стимулирования кросс-культурной исследовательской деятельности обучающихся,
  • Коммуникативная компетенция.

Варианты работы:

  • Самое простое задание – составление рассказа об экспонате музея на иностранном языке.

На английском языке: галерея Тайт, музей Валентино Гаравани (для тех, кто увлекается модой)

Виртуальные арт-галереи и «дублеры» реальных музеев доступны также на игровой
платформе Second Lifе

На русском языке: Виртуальный русский музей, Государственный исторический музей, и другие музеи, обзор которых можно посмотреть ТУТ

О вариантах работы преподавателя можно послушать на вебинаре “15 инструментов эффективного преподавателя”

  •  Практика иноязычной коммуникации может также осуществляться с помощью использования электронных дискуссионных площадок – форумов и блогов профессиональной направленности.

Например, на форуме Social Fabric Музея текстиля Канады участникам предлагается оставить свои сообщения на английском языке на общекультурные темы.

  • Некоторые музеи уже содержат интерактивные игры и упражнения для посетителей. Практически у каждого виртуального музея есть своей Ютуб-канал, где поводят лекции и прямые эфиры.

На сайте Музея науки промышленности в Чикаго доступны интерактивные игры по механике и химии, а также онлайн-практикумы по изучению первичных цветов, изготовлению бумаги вторичной переработки и т.п.
На сайте Эрмитажа  каждый день в 15.00 будут показывать что-то интересное из фондов.

На сайте музея ПРАДО выложены аудиогиды к множеству картин, на испанском и английском языках и игры-бродилки по залам музей (в том числе и в VR-формате, для очков виртуальной реальности).

  • Предлагаем рассмотреть виртуальный тур и согласится или нет со следующим, прослушайте (прочитайте) предложения и дополните их утверждениями или опровергните их (задания типа true/ falce),заполните пропуски в предложениях недостающей информацией (Fill in the gaps).

Для работы над темой город можно применять Настольную Игру “Добро пожаловать в Лингва-Лэнд”

  • Можно предложить своим обучающимся самостоятельно  провести экскурсию по виртуальным музейным экспозициям на иностранном языке.

Экскурсовод задаёт участникам экскурсии вопросы, заранее подготовленные под руководством преподавателя, использует интенции, побуждающие обучаемых комментировать, высказывать своё мнение, давать оценки тем или иным событиям, приводить факты, описывать предметы, действия, людей и др.

  • А можно предложить сильным слушателям сделать виртуальную экскурсию самостоятельно.

Виртуальная экскурсия – это игра, которая включает в себя как познавательную информацию, так и творческое выполнение заданий.
Например, “Луна и солнце” для изучающих РКИ

Для создания можно использовать программы: карты, сервисы, приложения, виртуальные доски.

 

Статьи по теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *